Her Dilde Yeminli Tercüme 2

Sizin adınıza çok sevindim.

Kendi adıma kıskançlık duyuyor ya da halime üzülüyor olabilirim o yüzden bu durumu ancak sizin adınıza sevindim diyerek geçiştirmek istiyorum.

 

Tatlı kız.

Şimdi kız çirkin hiç beğenmedim desem ayıp olacak ama güzel dersem de güzellere haksızlık olur. Kalp kırmak da olmaz… Ne yapsam ki?

 

Aslında çok iyi çocuk.

Bu ne be? Ay hiç beğenmedim! Ne yakışıklı, ne çekici. Şimdi arkadaşlarına da ayıp etmek olmaz… Ne yapsam ki?

 

Bir ara kahve içelim.

Kahve içmek, sen ve ben… Az önce hiçbir zaman bir araya gelemeyecek üç kelimeyi bir arada kullandım. Ağzımdan kaçıverdi işte… O yüzden beni bozmadan “mutlaka haberleşelim” de ve bir dahaki karşılaşmamıza dek yanımdan uzaklaş.

 

Bize de bekleriz.

Ama gelip bizi zahmete sokmazsanız daha çok seviniriz.

 

2 dakikaya geldim.

En az 22 dakika daha bekleyeceksin enayi!

 

Hayatta başarılar diliyorum. / Sana mutluluklar dilerim.

Ne halin varsa gör!

 

Dün rüyamda seni gördüm. İyi misin diye aradım.

O kadar garibanım ki seni ancak bu klişe bahaneye sığınarak arayabiliyorum.

 

Biz biraz daha bakınalım tekrar uğrarız.

Çok pahalıymış kaç kaç kaç kaç!

 

Ben de tam seni arayacaktım.

Seni aramak aklımın ucundan bile geçmezken tek bir cümleyle nasıl üste çıktım belli değil!

 

Şimdi aklımdan geçtin!

Kalp kalbe karşı taktiğini uygulayıp seni mutlu etmeye çalışıyorum. Yoksa aklıma geldiysen namerdim!

 

Sadece arkadaşız.

Yersen!

Yorum bırakın

Filed under Genel

Bir Cevap Yazın

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google fotoğrafı

Google hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s